[TRANSLATION]题峰頂寺(夜宿山寺) Inscript at the Mountain Temple (Lodged for the Night at a Mountain Temple)

1-64

《題峰顶寺》(夜宿山寺) 李白(唐)

危樓高百尺﹐
手可摘星辰。
不敢高聲語﹐
恐驚天上人。

Inscript at the Mountain Temple (Lodged for the Night at a Mountain Temple)

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2016 in Chicago

 

The pagoda rises hundred feet high,

Stars are just within one arm reach.

I dare not to raise my voice of speech,

With apprehension of disturbing those celestials who live in the heavenly sky.

 

Image Courtesy: 古诗学习网

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s