[TRANSLATION]采莲曲 – Melody of Lotus Seed Picking

www-webjs-cn_201047163712_big-picture

Melody of Lotus Seed Picking

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2016 in Chicago

 

Young girls picking lotus seeds are gathered next to Ruoye Stream,

What intertwined with the lotus are their giggles and whispers.

Their elaborate makeups illuminate even the bottom of the water,

long sleeves waving in the air, brushed by the fragrant breeze.

Look! Who are those handsome and elegant lads on the banks,

lingering among those drooping willows, in twos and threes.

I am riding a steed, whizzing through the falling flowers,

Passing these young souls, leaving lonely and sorrowfully…

 

「采莲曲」李白
若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。日照新妆水底明,
风飘香袂空中举。岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。
紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠

Image Courtesy: www.jiyatang.net  作者:蔡志坚 江南可采莲

Advertisements

2 thoughts on “[TRANSLATION]采莲曲 – Melody of Lotus Seed Picking

    • Thank you for your comments, my plan is one translation per day, so definitely more to come, 🙂 thank you for your support and following!

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s