[TRANSLATION]赠汪伦 – A poem gifted to Lun Wang

%e6%a1%83%e8%8a%b1%e6%bd%ad

A poem gifted to Lun Wang

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2016 in Chicago

 

I step onto the light skiff, ready to set off,

Suddenly, I heard tramping and singing along the banks.

The thousand feet deep Peach Blossom Lake,

Is not as profound as the friendship between Mr.Wang and me.

 

 赠汪伦
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我行。
Image Courtesy: sou-yun.com
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s