[TRANSLATION]杭州送裴大泽赴庐州长史 – See off Daze Pei in Hangzhou who will assume duty as a local officer assistant in Luzhou

01200000193952134391838561816_s

See off Daze Pei in Hangzhou who will assume duty as a local officer assistant in Luzhou

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2017 in Chicago

 

River Xi moves further away from the Mt. Heaven Pillar.

Hills and Waters of East Yue confluence at the Ocean’s Gate.

Find it is hard to part with kinsfolks’ affection and caring,

Always remember to serve the people worthily even when traveling.

Wind blows the sun away kindly so you can enjoy the journey,

Streams in the mountains are singing and whispering.

Think of that firewood picker still wearing fur in month of May,

Be a good servant for those poor people, not for the shiny gold.

 

杭州送裴大泽赴庐州长史





西江天柱远。

东越海门深。

去割慈亲恋。

行忧报国心。

好风吹落日。

流水引长吟。

五月披裘者。

应知不取金。



Image Courtesy: 被裘公_互动百科
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s