[TRANSLATION]杨叛儿 – Yang Pan Er


Yang Pan Er

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2017 in Chicago


You sing a lover’s song, the name is Yang Pan Er,

I raise the cup, filled with fine wine from Xin Feng.

Where is the place your heart lingers,

Next to the willow trees where the song of crows can be heard.

The crows hide and chirp happily in the poplar flowers, in their nests,

You are inebriated, so why don’t you stay at my place.

Eaglewood incense is burning in the Bo Shan censer,

Two clouds of smoke are curling up, confluence into one.




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s