[TRANSLATION]鲁郡东石门送杜二甫 – Farewell with Fu Du at East Stone Gate of County Lu

guan-yousheng-and-hei-bolong-徂徕山

Farewell with Fu Du at East Stone Gate of County Lu

Author: Bai Li(AD701-AD762, Tang Dynasty)

Translator: Lei Fan 2017 in Chicago

 

How many days are left for us to inebriate,

For us to visit all the terraces and courts?

When on the road in front of the stone gate,

Can we open the fine wine barrels again?

The water of River Si ripples in the autumn,

Glisten waves light up the mountains afar.

Like cronqs in the wind we will fly away and separate,

Just toast and drain the cups in our hands.

鲁郡东石门送杜二甫
醉别复几日,登临遍池台。
何时石门路,重有金樽开。
秋波落泗水,海色明徂徕。
飞蓬各自远,且尽手中杯。
Image Courtesy: Guan Yousheng and Hei Bolong. 徂徕山Artnet
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s